Во время Великого переселения на вновь открытый материк в Америку прибывали сотни кораблей с пассажирами, говорящими на разных европейских языках.
Жители Старого Светаотправлялись в далекое путешествие в поисках лучшей доли. И в ходе дальнейшей жизнедеятельности были вынуждены привыкать к новым социальным условиям, а «связкой» между тысячами людьми стал общий язык. За основу был взят разговорный английский, который в ходе адаптации претерпел некоторые изменения.
- диалекты, появляющиеся в отдельных регионах Америки;
- коверканье незнакомых слов представителями разных европейских держав и аборигенами;
- изменение образа жизни, которое стало следствием попадания в другие условия, в том числе другая флора и фауна, иной ход истории, появление новых орудий труда и быта.
Под действием этих факторов язык быстро менялся. Сегодня американский язык сильно отличается от литературного английского. Янки не всегда легко могут общаться с жителями Туманного Альбиона. А при желании изучать английский язык преподаватель обязательно спрашивает, для каких целей и какой именно язык хочет освоить слушатель.
Отличительной характеристикой американского английского называют простоту. Здесь нет сложных правил построения предложений, да и сами слова упрощены по максимуму. На примерах рассмотрим особенности AmericanEnglish.
- вместо –our писать –or (labour и labor (работа);
- вместо –re употреблять –er (theatre и theater (театр).
Список значимых слов, написание которых в Англии и Америке разнятся, огромен.
На американскую лексику сильно повлиял образ жизни, отличный от британского. ВAmericanEnglish появились и активно используются день слова, которые не услышишь в Англии.
- в англ. варианте «перочинный нож» будет звучать, как «PENKNIFE», а в Америке этот предмет утвари называют «POCKET KNIFE»;
- в англ. варианте «подтяжки» будут звучать, как «BRACES», а в Америке этот предмет гардероба называют «SUSPENDERS»;
- в англ. варианте «небольшой диван» называют «SETTEE», а в Америке эту мебель называют «LOVESEAT».
Эти слова не исключение, а лишь единичные случаи, которых при анализе американского и британского языков выявляется более чем достаточно.
Американцы – минималисты.
- в разговорной речи это проявляется в наличии временных форм. Например, шансы, что американец употребит Perfect, равны нулю;
- в Америке часто можно встретить отглагольные существительные;
- американцы не пользуются формой SHALL, которую заменяют формами WILL, а «SLOWLY» и «REALLY» сократили до «SLOW» и «REAL»;
- ряд неправильных глаголов превратился в правильные, например, «TOSPOIL».
Здесь различия американского и английского языков существенны. Например, ударение в словах ставится на разные слоги, да и звуки в словах отличаются:
- askангличанами читается, как [a:sk], а американцами — [əsk];
- danceангличанами читается, как [da:ns], а американцами — [dəns];
- американцы не «глотают» [r], поэтому их речь кажется более рыкающей, чем у англичан.
Если хотите узнать больше, записывайтесь к нам на курсы и окунайтесь вместе с нами в увлекательный мир американского английского языка.